<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Linguafest&#039;37</title>
	<atom:link href="http://www.linguafest37.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.linguafest37.com</link>
	<description>Festival 2012 -  24/25 novembre 2012 de 11h00 à 19h00                  Centre Culturel des  Halles de Tours</description>
	<lastBuildDate>Sat, 19 Nov 2011 07:55:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
		<item>
		<title>Le programme du festival des langues 2011</title>
		<link>http://www.linguafest37.com/archives/1</link>
		<comments>http://www.linguafest37.com/archives/1#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Nov 2010 15:42:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Historique des articles]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.linguafest37.com/?p=1</guid>
		<description><![CDATA[Téléchargez le programme papier du festival des langues en couleur Le programme papier 2011 en couleur Découvrez les animations du festival des langues 2011 weekend du 19 et 20 novembre Centre culturel des Halles de Tours Entrée gratuite pour tous dernières mises à jour ci dessous Les Exposants du festival 2011 Planning des cours des [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="color: #ff00ff;">Téléchargez le programme papier du festival des langues en couleur</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #ff00ff;"><a href="http://www.linguafest37.com/wp-content/uploads/2010/11/clip_image002.jpg"><img class="alignnone size-medium wp-image-783" title="clip_image002" src="http://www.linguafest37.com/wp-content/uploads/2010/11/clip_image002-214x300.jpg" alt="" width="214" height="300" /></a><br />
</span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #ff00ff;"><span id="__end"><a href="http://www.linguafest37.com/wp-content/uploads/2010/11/Le-programme-papier-2011-en-couleur.pdf">Le programme papier  2011 en couleur</a></span></span></p>
<h1 style="text-align: center;"><strong><span style="color: #993300;">Découvrez les animations du festival des langues 2011</span></strong></h1>
<h1 style="text-align: center;"><strong><span style="color: #993300;">weekend du 19 et 20 novembre<br />
</span></strong></h1>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="color: #993300;">Centre culturel des Halles de Tours</span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="color: #993300;">Entrée gratuite pour tous</span></strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="color: #993300;"><span style="color: #ff0000;">dernières mises à jour ci dessous </span><br />
</span></strong></p>
<h2 style="text-align: center;"><strong><span style="color: #993300;"><a href="http://www.linguafest37.com/wp-content/uploads/2010/11/Les-Exposants-du-festival-2011.pdf">Les Exposants du festival 2011</a><br />
</span></strong></h2>
<h2 style="text-align: center;"><span style="color: #993300;"><a href="http://www.linguafest37.com/wp-content/uploads/2011/11/Le-planning-des-cours-des-langues2011.pdf">Planning des cours des langues_2011</a></span></h2>
<h2 style="text-align: center;"><span style="color: #993300;"><a href="http://www.linguafest37.com/wp-content/uploads/2010/11/Conférences-et-animations-du-samedi-19-nov.pdf">Conférences et animations du samedi 19 nov</a><br />
</span></h2>
<h2 style="text-align: center;"><span style="color: #993300;"><a href="http://www.linguafest37.com/wp-content/uploads/2011/11/Les-animations-du-dimanche-20-novembre.pdf">Conférences et animations du dimanche 20 nov</a></span></h2>
<h2 style="text-align: center;"><span style="color: #993300;"><br />
</span></h2>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.linguafest37.com/archives/1/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>vidéo de TF1</title>
		<link>http://www.linguafest37.com/archives/36</link>
		<comments>http://www.linguafest37.com/archives/36#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Oct 2010 18:02:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[vidéos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.linguafest37.com/?p=36</guid>
		<description><![CDATA[Reportage du journal de tf1 sur la troisième édition du festival des langues en 1997 Téléchargez la vidéo]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Reportage du journal de tf1 sur la troisième édition du festival des langues en 1997</p>
<p><a href='http://www.linguafest37.com/wp-content/uploads/2010/10/tf1clairechazal.mpg'>Téléchargez la vidéo</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.linguafest37.com/archives/36/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.linguafest37.com/wp-content/uploads/2010/10/tf1clairechazal.mpg" length="3342340" type="video/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Les anciens festivals</title>
		<link>http://www.linguafest37.com/archives/149</link>
		<comments>http://www.linguafest37.com/archives/149#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Jun 2010 02:15:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[photos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.linguafest37.com/?p=149</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.linguafest37.com/archives/149/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le Tourangeau !</title>
		<link>http://www.linguafest37.com/archives/196</link>
		<comments>http://www.linguafest37.com/archives/196#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Apr 2010 02:35:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Le Tourangeau]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.linguafest37.com/?p=196</guid>
		<description><![CDATA[Sketch : Vous connaissez Guérouasi , Vous savez, l&#8217;gars qu&#8217;a déripé dans l&#8217;foussé avec sa bagnole, l&#8217;aut souère tout ras la maison, et bein j&#8217;l'ai r&#8217;vu hier. Ch&#8217;sais pas bein c&#8217;qui v&#8217;nait souâmer par là. Y m&#8217;a dit qu&#8217;y ramassait des âchées pour aller à la pêche, mais j&#8217;co bein qu&#8217;y l&#8217;avait putôt la ferdasse [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: x-medium;"><strong><span style="text-decoration: underline;">Sketch          :</span></strong></span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: x-medium;">Vous connaissez          Guérouasi , Vous savez, l&#8217;gars qu&#8217;a <strong>déripé</strong> dans l&#8217;foussé avec sa bagnole, l&#8217;aut souère tout ras la          maison, et bein j&#8217;l'ai r&#8217;vu hier. Ch&#8217;sais pas bein c&#8217;qui v&#8217;nait <strong>souâmer</strong> par là. Y m&#8217;a dit qu&#8217;y ramassait des <strong>âchées</strong> pour aller à la pêche, mais j&#8217;co bein qu&#8217;y l&#8217;avait putôt          la <strong>ferdasse</strong> que j&#8217;y paye une <strong>sicasse</strong> pac&#8217;que y l&#8217;est <strong>assafre</strong> là d&#8217;ssus. Dès qu&#8217;y voit la chopine, tu l&#8217;vois qui commence          à s&#8217;défriper les babines. Oh c&#8217;est une pauvre <strong>ganivelle</strong>,          c&#8217;est pas croyable c&#8217;qu&#8217;y peut êt&#8217; sagouin. Avec ça, y l&#8217;a          un raisonnement de bonne femme saoûle, et pis, quant&#8217;y cause, tu          comprends pas la moitié de c&#8217;qui dit, pac&#8217;que y employe que des          mots de dans l&#8217;temps, qui sont même pas sus l&#8217;dictionnaire. Oh c&#8217;est          putôt un type qu&#8217;est un peu <strong>nouseux</strong> comme ça quand          il a pas picolé, mais dame, quand y l&#8217;est <strong>brindzing</strong>, j&#8217;te          dis qu&#8217;y l&#8217;est pas <strong>pétassant</strong> &#8230; Un vrai bestiau, oui.</span> <span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: x-medium;">Quand c&#8217;est          comme ça, j&#8217;te dis qu&#8217;y la fait <strong>roueller</strong> la bagnole, soixante          à l&#8217;heure dans les tournants. Justement, ya quecqu&#8217;temps, les <strong>gâpettes</strong> à tournevis y l&#8217;ont t&#8217;y pas voulu illy <strong>ratiboiser</strong> son permis.</span> <span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: x-medium;"> Ah, y l&#8217;a          descendu d&#8217;la <strong>chignolle</strong>, et pis y t&#8217;yeux a volé dans les          plumes. Y l&#8217;avait même faupi leux kepis ! Y t&#8217;yont foutu un procès          mais &#8230; Y s&#8217;en fout&#8217;y pas bein mal. Y l&#8217;est assouâté avec          une pauvre gonzesse qu&#8217;est à moitié loufoque, du moins à          c&#8217;qu&#8217;on dit, pas&#8217;que moi, j&#8217;laipas vuuse bein des fois. Tout c&#8217;que j&#8217;sais,          c&#8217;est qu&#8217;elle est pas bein aguichante, é doit pourtant pas être          bein vieille encore, mais elle est déjà bein décatie.</span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: x-medium;"><strong><span style="text-decoration: underline;">Vocabulaire          :</span><br />
</strong></span></p>
<p><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: x-medium;"><strong> Déripé</strong> : déraper<br />
<strong>Souâmer</strong> : se présenter en curieux indiscret<br />
<strong>Achées</strong> : ver de terre<br />
<strong>Ferdasse</strong> :désir de faire quelque chose<br />
<strong>Sicasse</strong> : ration d&#8217;eau de vie<br />
<strong>Assafre</strong> : gourmand<br />
<strong>Ganivelle</strong> : personnage incapable<br />
<strong>Nouseux</strong> : personnage très timide<br />
<strong>Brindzing</strong> : à moitié ivre<br />
<strong>Pétassant</strong> :facile à manier<br />
<strong>Roueller </strong>: rouler très vite<br />
<strong>Gâpette</strong> :casquette<br />
</span><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: x-medium;"><strong>Ratiboiser</strong> : récupérer malhonêtement<br />
<strong>Chignole</strong> :automobile (vulgaire)</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.linguafest37.com/archives/196/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

